Medical Translation and Interpretation
医療翻訳・医療通訳
We Provide Professional Interpretation and
Coordination Services
外国人患者が増えてきている医療施設様へ
外国人患者を受け入れたいと考えている医療施設様へ
外国人患者が日本での治療等を受けられるようにコーディネートする医療ツーリズム事業者様へ
こんなことでお困りではありませんか?
・外国人患者に正確に伝わるWEBサイトの翻訳・制作ができるかは不安である…
・外国人患者が来ているが、医療施設関連書類の外国語版がない…
・外国語が話せるスタッフがいないため、外国人患者からのお問い合わせに対応できない・・・
・医療従事者と外国人患者とは意思疎通ができていない…
・在籍の医療通訳者が足りていない…
このような場合は、オペレーション・ジャパンの医療翻訳・医療通訳スタッフが全面的にサポートいたします。
Service contents
サービス内容
医療翻訳
外国人患者を受け入れるためには、ホームページと院内書類の外国語化が必須です。日本語のホームページや各種書類をそのまま外国語に翻訳するだけでは、その内容が外国人に正確に伝わるとは限りません。
また、翻訳ツールやソフトで翻訳したものを使用するのだけでは、不十分な場合もあります。
翻訳を行うにあたり、単語一つ一つだけでなく、文章全体はもちろんその国の文化や習慣を理解することも重要な要素になってきます。
弊社では、ネイティブ医療翻訳スタッフが、ホームページをはじめ、問診票、院内案内書類、カルテ、手術説明書等、院内関連書類の翻訳を行っております。
医療通訳
日本における在日外国人・訪日外国人の総数は2016年12月末現在、総務省統計局のデータによると、2,913,314人です。当然のことながら、外国人も健康上の問題が起きることがあり、怪我や急病もあります。しかし、外国人患者と医師・看護師・事務スタッフなどの医療従事者がコミュニケーションを図る上で「言葉の壁」や「文化の壁」が大きな問題となり、診察・治療を受けられない場合が多数あります。
この問題を解決できるのは医療通訳者です。弊社の医療通訳者は、医療従事者と外国人患者が理解し合えるように、言葉や文化の違いを超えたコミュニケーションの支援を行います。
外国語サイト制作
外国人患者を受け入れるためには、外国語ホームページを制作する必要があります。ただし、既存のホームページにある日本語を外国語に変えただけでは、外国人に正しく情報を発信できているとは限りません。場合によっては、外国人にわかりやすくするために、追加説明が必要となることもあります。
弊社の翻訳部門スタッフとホームページ制作部門スタッフは、ホームページ内コンテンツの翻訳からデザイン・コーディング、ホームページ公開まで、共同で外国語ホームページの制作に携わります。
外国語ホームページを構築する際に生じる様々な課題を解決し、外国人患者の目を引くホームページにする事ができます
窓口業務委託
現在の日本では、在日・訪日外国人の数が増加傾向にあり、医療機関で治療等が必要とする場合も多くなってきています。その一方で、どの医療施設にも外国語の話せるスタッフがいるとは限りません。
突然、外国人患者からお問い合わせが来たら、対応できないことは多々あります。
弊社の電話番号やメールアドレス、また各国で主要なメッセンジャー(Skype、WeChat、QQ、WhatsAppなど)を医療施設の外国語ホームページに表示するだけで、外国人患者からのお問い合わせをスムーズに受け付け対応することが可能です。
中国語・英語・ロシア語・フランス語に対応しています
Features of Our Service
当社サービスの特徴
ネイティブによる翻訳、トリプルチェック
3段階にわたってチェックする仕組みとなっているため、正確かつ自然な訳文に仕上げます。
集患に強いWEBサイト翻訳
外国人患者の不安や要望、彼らが知りたい内容などを把握しているため、集患・増患に強いホームページを仕上げることができます。
医療知識が豊富
医療通訳コースを修了した、医療知識豊富なスタッフが担当いたします。
医療ツーリズムチームの保有
弊社は医療ツーリズム事業を展開しているため、外国人患者のアテンド経験が豊富です。
お急ぎの医療翻訳に対応可能
早急にホームページを多言語化したい、早急に外国人患者に提供する資料を翻訳してほしいなどの場合にもご対応いたします。
外国人患者のお問い合わせ対応
外国人患者からのお問い合わせ受付・対応、アテンド通訳まで全面的にサポートしております。